Le premier volume, The Girl With the Dragon Tattoo, a récolté l'Anthony Award du Best First Novel.
Le triomphe posthume de Stieg Larsson se poursuit ailleurs dans le monde. Le troisième volume a ainsi battu des records en Espagne, avec 200.000 exemplaires vendus en une journée (le chiffre me semble énorme, mais c'est bien ce qui est indiqué dans cette brève publiée par Dagens Nyheter, voir aussi l'article initial de Svensk Bohhandel). Chacun des volumes de Millenium s'est vendu autour du million d'exemplaires. Ce succès ouvre la route à d'autres auteurs. Les traductions espagnoles de Johan Theorin et Arne Dahl (entre autres) sont en cours.
* * *
Quelques jours après le Bouchercon, sur les bords de la Tamise cette fois, Johan Theorin était accueilli avec les honneurs et se voyait remettre The CWA John Creasey (New Blood) Dagger 2009 pour son premier roman Echoes from the Dead (Skumtimmen, traduction en anglais Marlaine Delargy).
Les jurés ont vu dans L'heure trouble "ett kraftfullt och gripande drama med en enastående upplösning" [un drame fort et émouvant avec un extraordinaire dénouement].
L'auteur, qui vit à Göteborg, a déclaré au Göteborgs Posten qu'il était très, très content, mais se demandait s'il serait autorisé à ramener dans l'avion le trophée... en forme de dague.
Nous apprenons aussi dans cet article que Johan Theorin vient tout juste de terminer son troisième roman, qui devrait sortir en avril en Suède et s'intitulera bien Blodläge (le terme est un peu macabre car on pourrait le traduire littéralement par "site du sang" -c'est du moins ainsi que je le comprends- mais il désigne en fait une strate de calcaire très rouge que l'on peut trouver sur l'île d'Öland).
Pour les lecteurs francophones il faudra sans doute attendre l'hiver 2010-2011.
2 commentaires:
Encore une fois merci pour ses informations intéressantes! Moi, qui suit avec intérêt la parution des polars nordiques, suis tout simplement ravie de vous lire, et d'apprendre ces détails que vous nous livrez dans vos billets.
Merci, Nancy!
J'ai retrouvé l'article du magazine littéraire Svensk Bokhandel auquel Dagens Nyheter fait référence, sur les ventes en Espagne :
http://www.svb.se/nyheter/svensk-deckarhajp-i-spanien
C'est en suédois bien sûr mais même un outil de traduction comme celui de Google pourra vous donner une idée du contenu.
Les Suédois sont visiblement intrigués (et ravis) par le succès de leurs auteurs à l'étranger. Il y avait eu auparavant Sjöwall & Wahlöö, puis Mankell, désormais c'est le phénomène Larsson qui bat des records et ouvre la voie à plein d'autres auteurs.
Quant à moi, je me dis que j'aurais mieux fait d'étudier le suédois sérieusement puis devenir traducteur! :-)
Bonne fin de semaine!
Enregistrer un commentaire