Cette année encore la Svenska deckarakademin a dévoilé son choix de finalistes pour les prix de Meilleur polar suédois de l'année et Meilleur polar étranger traduit en suédois cette année.
En lice pour le prix du meilleur polar suédois publié en 2010 :
Camilla Grebe & Åsa Träff: Bittrare än döden (W & W)
Lars Kepler: Paganinikontraktet (Albert Bonniers förlag)
Olle Lönnaeus: Mike Larssons rymliga hjärta (Damm)
Kristina Ohlsson: Tusenskönor (Piratförlaget)
Leif GW Persson: Den döende detektiven (Albert Bonniers förlag)
Leif GW Persson est un "vieux de la vieille" (il a reçu le tout premier prix du meilleur polar suédois en 1982) mais les quatre autres titres sont tous des deuxièmes romans.
En compétition pour le prix du meilleur polar étranger traduit en suédois en 2010 :
Faïsa Guène: Sista Beställningen på Balto (”Les gens du Balto”, trad. Lotta Riad, Norstedts)
Reginald Hill: Dödsmässa (”Midnight Fugue”, trad. Ulf Gyllenhak, Minotaur)
Arnaldur Indridason: Mörka strömmar (”Myrká”, trad. Ylva Hellerud, Norstedts)
Deon Meyer: Devils Peak (”Devil's Peak”, trad. Mia Gahne, Weyler)
Iain Pears: John Stones fall (”Stone's Fall”, trad. Nils Larsson, Brombergs)
On remarque une Française dans la liste, Faïza Guène (1), avec Les gens du Balto.
Le roman d'Arnaldur Indridason -Mörka strömmar- est annoncé en français pour le début de l'année 2011.
Le bouquin de Deon Meyer a été traduit en français sous le titre Le Pic du diable (Seuil).
NOTE :
(1) Le site de la Svenska Deckarakademin orthographie le prénom avec un "s" au lieu d'un "z". Cette erreur vient probablement du fait que le son "z" n'existe pas en suédois: la lettre Z se prononce exactement comme la lettre S.
vendredi 22 octobre 2010
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
4 commentaires:
Bonjour Paul,
Je suppose que la "Svenska" est la plus haute distinction en matière de polar en Suède, comme chez nous en France "Le grand prix de littérature policière"?
Amitiés, MIC.
Salut Mic! Je ne connais pas la hiérarchie des prix suédois mais il est certain que les distinctions de la Svenska deckarakademin sont très recherchées et sont connues même à l'étranger. D'après mon expérience lorsque les éditeurs français inscrivent sur leurs couvs "meilleur polar suédois", c'est toujours de ce prix qu'il s'agit.
Je suis très étonnée que Faïza Guène soit nominée.
C'est plaisant à lire, mais ce n'est pas révolutionnaire "Les gens du Balto".
Peut-être le côté "exotique", pour les Suédois ?
Je ne connais pas cette auteure. C'était peut-être une bonne occasion pour varier un peu le choix, ouvrir la porte à des polars autres qu'anglophones?
Enregistrer un commentaire